Священные кошки Нила - Кэтрин О`Нил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она вспомнила о минувшей ночи и невольно покраснела. Провела ладонью по груди и убедилась в том, что она спала обнаженной, как и Джек.
«Что же это такое? – спросила себя Диана. – Не иначе, как я сошла с ума!»
Она села на песке, и Джек, почувствовав ее движение, открыл глаза, резко вскинул голову и осмотрелся. Перевел взгляд на Диану, на ее обнаженную грудь, и Диана поспешно схватилась рукой за лежащее рядом с ней платье.
– Должно быть, это правда, – заметил Джек, зевая и потягиваясь.
– Что именно? – смущенно спросила Диана.
– То, что при полной Луне мужчины теряют разум.
– По-моему, это скорее относится к женщинам.
– Уже жалеешь о том, что случилось?
– Прошедшая ночь была ошибкой.
– Неужели? – спросил Джек, поднимая бровь. – В таком случае ты превосходная актриса. Лучшая изо всех, кого я только видел.
– Это не должно повториться, – нахмурилась Диана. – Никогда.
– Мне помнится, вчера мы уже говорили о том, что это не повторится. Только один, последний раз.
– Я все помню, – оборвала его Диана и покраснела.
«А вчера он называл меня богиней, – вспомнила она. – Целовал как богиню».
– Отлично. Если Луна опять начнет сводить тебя с ума, я непременно напомню тебе о том, что я бессердечный человек и доверять мне опасно для жизни.
Диана испуганно посмотрела на него.
– Ладно, – усмехнулся Джек, – будем считать, что это Луна во всем виновата. Давай постараемся найти сокровища до нового полнолуния. Правда, у тебя на сегодня намечены кое-какие дела.
– Да, – ответила Диана. – На сегодня у меня есть дела.
Она встала и начала одеваться. Руки у нее дрожали, и она никак не могла справиться с пуговицами.
Джек тоже поднялся и, как был – обнаженный, подошел к Диане и помог ей. Закончив, он опустил руки и спросил:
– Не хочешь взять меня с собой?
Диана сначала хотела отказаться, но передумала. Джек с его силой и хитростью может быть полезен в предстоящем ей деле.
– Хочу, если ты не против.
– Против? Помилуй бог! Мне будет очень приятно, хотя бы ненадолго, почувствовать себя джентльменом.
Как ни странно, резкий тон Джека помог снять напряжение между ними.
– Тогда вернемся в гостиницу и переоденемся. Заодно я захвачу адрес Шейлы.
Пока Джек одевался, Диана старалась смотреть в сторону. Утро было свежим, солнце еще не успело прогреть воздух, тем более что Диана с Джеком находились в тени Большой Пирамиды. Диана посмотрела вверх, снова и снова поражаясь величию древнего монумента. Чуть дальше, в пустыне, виднелись еще две пирамиды, поменьше размером, но тоже величественные и прекрасные. А за ними на утреннем солнце поблескивала полоска воды – это Нил катил свои спокойные воды. За речной гладью можно было рассмотреть даже крыши Каира, настолько чистым и прозрачным был воздух. Песок в лучах низкого солнца казался красноватым, яркими пятнами сверкали кое-где редкие кустики изумрудно-зеленой травы.
Они вернулись в гостиницу, ведя своих коней в поводу. Диана поднялась в номер, скинула платье и поспешила наполнить ванну теплой водой. Видения минувшей ночи не отпускали ее. Казалось, она до сих пор ощущает прикосновение губ Джека к своей коже, его горячий язык, ласкающий самые потаенные уголки ее тела.
Диане вдруг стало стыдно. Как она могла позволить ему все это? Неужели полная Луна на самом деле может лишить человека рассудка? И что, интересно, подумает теперь о ней Джек?
Она тряхнула головой, переоделась в дорожное платье, но ощущения вчерашней ночи долго еще не покидали ее.
Когда они с Джеком встретились во дворе гостиницы, воздух уже успел прогреться. День обещал быть длинным и жарким. Джек хотел было нанять экипаж, но, посмотрев на визитную карточку Шейлы, протянутую ему Дианой, озадаченно нахмурил брови.
– Она живет в Гизе. Это небольшая деревушка неподалеку отсюда. Странно. Ты, кажется, говорила, что Шейла была замужем за дипломатом.
– Да. Правда, он умер несколько лет тому назад.
– Он должен был позаботиться о будущем своей жены. Я был уверен в том, что она живет в более приличном месте. А эта деревушка – просто дыра. Зато это совсем близко. Можно дойти пешком.
Диана охотно согласилась. Ведь ей требовалось время, чтобы собраться с мыслями перед этим визитом.
Они повернули влево от Аллеи Пирамид и пошли прямо по немощеной дороге, которая и привела их в Гизу. Оказалось, что это и впрямь сонная деревушка с глиняными домишками, возле которых сидели арабы в своих кафтанах, сонно потягивая дым из кальянов. По улице иногда проходили женщины в черном, неся на головах плоские плетеные корзины с хлебом и зеленью. Они бросали на пришельцев быстрые взгляды и молча проходили мимо. В пыли играли босоногие ребятишки, также смотревшие на Джека и Диану с любопытством и удивлением.
Наконец они нашли дом, который искали, – двухэтажный, серый, окруженный небольшим палисадником.
– С чего мне начать? – растерянно спросила Диана.
– Не думай об этом. Разговор у вас пойдет сам собой, – ответил Джек и постучал в дверь.
Ответа не последовало.
– Еще рано, – сказала Диана. – Возможно, она еще спит.
Джек постучал еще раз, уже громче и настойчивее.
Раздвинулись занавески на окне, и за стеклом мелькнуло мужское лицо. Спустя минуту послышался звук отпираемого замка, и входная дверь, скрипнув, отворилась. На пороге стоял слуга-араб с озабоченным выражением на лице.
– Мы ищем миссис... – Джек заглянул в карточку, – миссис Файед.
Слуга непонимающе смотрел на них.
– Вы говорите по-английски? – спросила Диана.
Араб все так же недоуменно покачал головой, и Диана повторила свой вопрос по-арабски.
– Очевидно, вы – мисс Диана, – произнес он на своем языке.
– Вы знаете меня?
– Слышал о вас от своей госпожи, мисс. К тому же вы очень на нее похожи. Входите, прошу вас.
«Это не просто слуга, – подумала Диана. – Ему слишком многое известно».
Она кивнула Джеку и вошла внутрь. Он последовал за ней. Гостиная была маленькой, но очень уютной и чистой. Слуга запер за ними дверь и заявил, сложив руки на груди:
– Моя госпожа ждала вас. Очень жаль, что вы пришли так поздно.
– Поздно?
– Моей госпожи нет. Я как раз хотел идти в полицию.
– В полицию? Зачем?
– Мою госпожу похитили. Сегодня утром, я полагаю. Или среди ночи.
Джек заметил тревогу на лице Дианы и спросил, что случилось. Диана быстро объяснила ему, что здесь произошло.
– Почему вы считаете, что ее похитили? – спросила Диана у слуги.
– Пойдемте, я покажу, – ответил тот.
Он повел их наверх, в спальню Шейлы. Она была чистой, светлой, но постель находилась в полном беспорядке. На полу валялся шарф изумрудного цвета, тот самый, в котором Диана видела Шейлу во время их единственной встречи. Сейчас он был безжалостно располосован чем-то острым.